Skip to Main Content
  • Général
  • Bases
  • Communication
  • Organisation
  • Formations
  • Humeur
  • Outils
  • Belgicismes
  • Actus
Entrad

Entraide en traduction

  • Présentation
  • Belgicismes
  • Astuces
  • Documents

TM

8 Juin 2016

Un espion parmi nous ?

par Manuel@ | Classé dans : Actus, Général, Outils | 2

Jouer sur la peur est une technique de persuasion vieille comme le monde. Quand on en use, j’ai tendance à me méfier… de celui qui crie au loup.

confidentialité, plates-formes, terminologie, TM
30 Avr 2016

TM-Town, une opportunité ?

par Manuel@ | Classé dans : Actus, Général, Outils | 2

Cher traducteur, TM-Town est LA nouvelle plate-forme à ton service. Elle va prendre soin de tes TM et de tes glossaires, en toute confidentialité, et mettre ton expertise en avant. Vraiment ?

outils, site Internet, spécialisation, TM
14 Avr 2016

TM-Town associé à ProZ.com, qu’en pensez-vous ?

par Manuel@ | Classé dans : Actus, Communication | 12

TM-Town est une nouvelle plate-forme qui propose de mettre en relation des clients avec des traducteurs spécialisés. De quoi s’agit-il précisément ? Peut-on lui faire confiance ?

client, site Internet, spécialisation, TM
30 Déc 2015

Mots pesés, pondération du nombre de mots, répétitions et autres joyeusetés

par Manuel@ | Classé dans : Bases | 0

Cette période me semble idéale pour lever le voile sur un mystère de la création : lorsque les mots sont pesés, ils s’avèrent souvent plus légers (ce qui n’est pas mon cas 😉 )

agence, efficacité, expérience, formation, outils, procédures, TAO, tarif, TM
28 Jan 2014

Soyons cohérents grâce aux TM

par Manuel@ | Classé dans : Bases, Général, Outils | 1

Qu’est-ce qu’une mémoire de traduction (TM, pour translation memory) ? À quoi sert-elle ? Quand et comment s’en servir ? Est-ce dans notre intérêt ? Premiers pas vers la mémoire de traduction.

outils, TAO, TM

Catégories

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR

© 2025 Entrad - WordPress Theme by Kadence WP