Un espion parmi nous ?
Jouer sur la peur est une technique de persuasion vieille comme le monde. Quand on en use, j’ai tendance à me méfier… de celui qui crie au loup.
Entraide en traduction
Jouer sur la peur est une technique de persuasion vieille comme le monde. Quand on en use, j’ai tendance à me méfier… de celui qui crie au loup.
Le rapport que nous entretenons avec les agences est quelquefois un peu flou. C’est à nous qu’il revient de clarifier la situation.
Cher traducteur, TM-Town est LA nouvelle plate-forme à ton service. Elle va prendre soin de tes TM et de tes glossaires, en toute confidentialité, et mettre ton expertise en avant. Vraiment ?
Les enfants ont repris l’école, les journées raccourcissent, on ressort les pulls (même en Italie),… c’est le moment de mettre un coup pour finir l’année en beauté.
Mettre un peu d’argent de côté pour faire face aux coups durs, une nécessité dans notre profession ?
Un idiotisme, ou une expression idiomatique, est une expression typique à une langue ou à un dialecte et ne peut être traduit littéralement. En voici quelques uns relatifs au pain.
Enrobés de couleurs doucereuses, armés de leur musique agaçante, ceux que j’appelle affectueusement « les petits jeux cons » de Facebook sont une vraie plaie pour les indépendants qui, comme nous, travaillent principalement sur leur ordinateur. Ne soyez pas leur … Lire la suite