• Général
  • Bases
  • Communication
  • Organisation
  • Formations
  • Humeur
  • Outils
  • Belgicismes
  • Actus
Entrad

Entraide en traduction

  • Présentation
  • Belgicismes
  • Astuces
  • Documents

qualité

18 Sep 2015

Astuce n°11 : Lutter contre la loi de Muphry

par Manuel@ | Classé dans : Astuces, Humeur, Non classé | 0

Oui, oui, je vous parle bien de la loi de MUPHRY ! Vous avez bien lu !

communication, humour, qualité
17 Juin 2014

Un traducteur spécialisé… en tout

par Manuel@ | Classé dans : Général | 4

Se positionner est une étape importante dans la démarche professionnelle du traducteur. La spécialisation est un moyen d’affirmer son expertise.

client, expérience, image, qualité, spécialisation
17 Mar 2014

Normes et traduction

par Manuel@ | Classé dans : Actus, Outils | 0

Qu’est-ce qu’une norme ? Quelles sont celles qui concernent le secteur de la traduction ? En quoi cela nous concerne-t-il ? Peuvent-elles nous aider ?

collègues, expérience, formation, normes, qualité, terminologie
26 Nov 2013

Le retour de Bob le bricoleur

par Manuel@ | Classé dans : Humeur | 0

Pourquoi tout le monde pense-t-il pouvoir jouer au traducteur ? combien de fois avez-vous entendu ce type de commentaire : « Dis, c’est chouette comme travail, je devrais peut-être faire ça aussi ! ».

amis, collègues, famille, image, qualité
13 Nov 2013

Quolibets, colibris et colifichets

par Manuel@ | Classé dans : Humeur | 0

Un linguiste maîtrise les finesses de sa langue cible. Quand ce n’est pas le cas, cela peut donner… ça ! 😉

collègues, humour, image, qualité
5 Août 2013

Collaborer avec les bonnes personnes

par Manuel@ | Classé dans : Général | 4

Pas toujours facile de trouver un bon collaborateur, un traducteur avec lequel on se sent totalement en confiance. Quels sont les principaux critères à prendre en considération ?

collègues, communication, feeling, qualité

Catégories

Pages et Articles Phares

  • Langue source - langue cible
    Langue source - langue cible
  • J'ai mal mes douilles !
    J'ai mal mes douilles !
  • Proposition indécente
    Proposition indécente
  • Astuce n°9 : Fuir devant Candy Crush et ses alliés
    Astuce n°9 : Fuir devant Candy Crush et ses alliés

Billets récents

  • Onglet Clients de l'outil de facturation de Proz.com L’outil de facturation de Proz 07/06/2017
  • Aller droit au but lors d'une négociation Astuce n°14 : Aller à l’essentiel 07/07/2016
  • TM-Town, un espion parmi les traducteurs ? Un espion parmi nous ? 08/06/2016
  • Entreprendre : un état d'esprit Le traducteur, un entrepreneur 26/05/2016
  • La colère n'est pas bonne conseillère. Quand une agence de traduction confond partenaire et employée. 11/05/2016
  • Deshi, l'outil d'analyse de vos TM en local TM-Town, une opportunité ? 30/04/2016

Articles récents

  • L’outil de facturation de Proz
  • Astuce n°14 : Aller à l’essentiel
  • Un espion parmi nous ?
  • Le traducteur, un entrepreneur
  • Quand une agence de traduction confond partenaire et employée.

Archives

© 2021 Entrad - WordPress Theme by Kadence Themes