Comme certains le savent, le dernier week-end de juin, se tient la conférence internationale organisée par ProZ.com et j’espère bien vous y rencontrer.
Durant tout l’événement, je vous tiendrai informés de l’ambiance générale. Ainsi, si vous n’avez pas pu y participer, vous aurez quand même un aperçu et, qui sait, cela vous décidera (ou non) à participer une autre fois.
.
Au menu, de nombreuses interventions et ateliers de travail et une surprise de taille (voir sous la photo)
Il y sera question de diversification, des défis que nous aurons à relever dans les années à venir, des tarifs et des stratégies de positionnement, de traduction automatique, des démarches spécifiques aux traducteurs indépendants en Italie, des risques spécifiques aux traducteurs et interprètes, de la possibilité de sous-traiter, …
Suivez ce blog avec attention car je vous tiendrai informés et je résumerai les points les plus intéressants.
.
Mais il y mieux encore : la rencontre avec un traducteur littéraire prestigieux
Dominique Defert, le traducteur des trois derniers Dan Brown, mais aussi d’auteurs de SF et de fantastique tels que Arthur C. Clark, Philip K. Dick, Stephen King, Dean Koontz ou encore Stephenie Meyer, répondra à vos questions.
En effet, j’ai la chance de le rencontrer pour une interview exclusive.
Alors, n’hésitez pas à poser vos questions et suggestions (en laissant un commentaire ci-dessous ou par message privé).